Джон Уорри МОРСКАЯ СТРАТЕГИЯ ПЕРСОВ. ГРЕЧЕСКИЕ КОРАБЛИ И ТАКТИКА МОРСКОГО БОЯ (John Warry, Warfare in the Classical World, An Illustrated Encyclopedia of Weapons, Warriors and Warfare in the Ancient Civilisations of Greece and Rome London, Salamander Books Ltd, 1980)
|
Морская стратегия персов
Интересно, что Ксеркс вернулся к первоначальному плану своего отца и решил
напасть на Грецию с севера. Вероятно, он считал, что канал, прорытый им через
узкий перешеек Афонского полуострова, позволит его флоту избегнуть главной
опасности, с которой был сопряжен этот поход. Разумеется, он предполагал, что
основные силы его войска будут идти берегом. Флот же, в состав которого
входили транспортные корабли, призван был, помимо прочего, существенно
облегчить решение ряда снабженческих проблем. Сухопутные силы перевозили
существенную часть своего имущества и снаряжения на верблюдах и на других
вьючных животных. Кони в это число не входили. В древнем мире их для подобных
целей не использовали. Примечательно, что Ксеркс перевозил своих коней по
морю на специальных кораблях. Древние центры цивилизации еще не знали
подковы, и потому, если бы персидская конница прошла весь путь до Греции по
суше, она являла бы собой крайне жалкое зрелище.
Военные корабли использовались для защиты грузовых судов и сухопутных сил. Не
имей армия персов морского прикрытия, греки постоянно нападали бы на нее со
своих кораблей. Помимо прочего, Ксеркс считал, что при встрече с вражескими
кораблями он будет уничтожать их на месте.
Первая подобная встреча произошла возле мыса Артемизий, находящегося на
севере Эвбеи. Здесь произошло несколько сражений, в которых ни одна из сторон
не добилась решающего преимущества. Греки выбрали очень удачную позицию. В
узком проливе между берегом Эвбеи и материком греков невозможно было
окружить, каким бы ни было численное превосходство противника. Вместе с тем
они прикрывали один из флангов войска Леонида в Фермопилах. Если бы персы
решились обогнуть Эвбею и зайти к нему с тыла, они оставили бы без морского
прикрытия свои сухопутные силы. Греков не могли не поразить размеры армады
Ксеркса, которые превзошли их самые пессимистические ожидания. Ксеркс вполне
мог бы отправить часть своих кораблей с тем, чтобы они обогнули Эвбею с юга,
и задействовать в бою при Артемизии лишь часть своего флота. Численное
преимущество и в этом случае оставалось бы на его стороне. Однако летние
фессалийские шторма помогли грекам. Флот Ксеркса имел такие размеры, что его
не могла вместить ни одна безопасная гавань, и в ветреную погоду часть
кораблей оставалась в открытом море и, соответственно, гибла. Та часть
кораблей, которая должна была обогнуть Эвбею и войти в Эврипов пролив,
отделяющий остров от материка, также стала жертвой штормов и коварных
течений. Задача, ставившаяся перед ними, так и не была выполнена.
О том, что персидская армада действительно имела огромные размеры,
свидетельствуют не только данные, приведенные у Геродота, но и сам ход
событий. Несмотря на тяжелые потери при Артемизии, флот Ксеркса сохранял
подавляющее численное преимущество и в состоявшейся позднее битве при
Саламине. Даже после этого сражения общее количество уцелевших кораблей и
экипажей было таким, что греки далеко не сразу решились атаковать их при
Микале.
Греческие корабли и тактика морского боя
Говорить о каких-то общих элементах греческой тактики морского боя и техники
кораблестроения достаточно затруднительно, поскольку они отличались от
государства к государству. Скажем, пелопонессцы куда чаще, чем прочие греки
прибегали к абордажу. Афиняне же, обладавшие самым сильным флотом,
предпочитали использовать таран. В греческих галерах тараном являлась
выведенная за носовые пределы корабля передняя оконечность киля, покрытая
тяжелой броней и несколько выступающая из воды. Помимо тарана или бивня нос
на уровне гребных ярусов был оснащен тремя армированными зубцами. Если таран
достаточно глубоко вонзался во вражеский корабль ниже ватерлинии, эти зубцы
входили в контакт с его корпусом, производя дальнейшие разрушения. Помимо
прочего, эти зубцы защищали нос атакующего корабля и могли использоваться для
уничтожения весел или рулевых лопастей вражеского корабля. В каком-то смысле,
боевая галера такой конструкции представляла собой, скорее, не корабль,
оснащенный тараном, а таран, оснащенный кораблем.
Порой удару тараном предшествовала атака на вражеские весла и рулевые
лопасти. Выполняя маневр, известный как diekplus, атакующее судно резко
разворачивалось вокруг кормы противника, сминая его весла и рулевые лопасти,
после чего спокойно таранило беспомощное вражье судно в открытый борт.
Для проведения тарана необходимо было атаковать надводный борт противника,
чему, в немалой степени, мог способствовать известный авантюризм хорошо
знакомых с переменчивой морской стихией капитанов. Первыми их целями
становились корабли, управление которыми оставляло желать лучшего.
Воспользоваться шквальным ветром или морскою зыбью для атаки мог лишь тот
корабль, капитан которого уверенно справлялся с управлением и в подобных
условиях. Иными словами, победа, во многом, определялась опытностью капитана
и устойчивостью судна. Афиняне обладали явным преимуществом и в том, и в
другом.
Тактика, подобная описанной выше, использовалась и в сражении при Саламине,
хотя там осуществить diekplus в силу скученности кораблей было весьма сложно.
Финикийские корабли, составлявшие часть персидского флота, отличались от
греческих большей высотой бортов и палуб, чем и хотели воспользоваться
находившиеся на них лучники и метатели копий. С другой стороны, более высокие
корабли в ветреную погоду имели меньшую устойчивость и маневренность. По
совету Фемистокла греки не начинали атаки до той поры, пока не поднялся
ветер. Битву начал греческий корабль, протаранивший финикийское судно и
разбивший вдребезги его высокую корму. Персам явно мешала их скученность, и
уже вскоре узкий пролив наполнился обломками их кораблей, сломанными веслами
и трупами.
|
ВОЕННО - МОРСКОЙ ФЛОТ |
НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
|